X'masは英語ではないの?!

もう少しでクリスマス(Christmas)・・・イルミネーションで映える街は、楽しいクリスマスソングに包まれ華やいだ雰囲気でいっぱいですよね。

ところで、そんな街中でよく目にするX'masは、実は正確な英語でないことを知っていましたか?Xの後ろのアポストロフィ(')は全く根拠がなく、X'masは明らかに和製英語(Janglish? or Japlish?)です。
正しくはXmasで、Xは「Christ(キリスト)を表すギリシャ語の頭文字」、そしてmasは「ミサ」を意味しています(英英辞典によるとXmasはくだけた表現で正式文書にはChristmasが好まれるようです)。
実際、街中を観察しているとX'masとXmasは混在状態にあります。

コロナも徐々に落ち着きを見せ、再度インバウンドで外国人観光客が日本に戻りつつある中、文化度の高さを世界に誇る日本は、正確な英語を発信していった方がいいのではないでしょうかね? 知らんけど・・・。

ハウスタケカの独り言でした。